Skip to content
Chortitza
Mennonitische Geschichte und Ahnenforschung
Sprachen
Alle Beiträge die in den Sprachen Deutsch, Englisch, Russisch und Ukrainisch verfasst sind.
Berichte des Innenministers über ausländische Kolonisten
Berichte des Innenministers über ausländische Kolonisten.. Kochubey, Viktor Pawlowitsch asu dem Jahr 1803, 1804 und 1805. 1803-05Herunterladen
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 60 S. 184 – 186
Lieber Onkel und Tante Bartsch.
Vor allem einen herzlichen Glück- und Segenswunsch zum Geburtstage. Da
Papa schrieb, wollte ich auch schreiben, weil ich überhaupt schon so lange
nicht geschrieben habe. Jetzt in der Ernte ist überall viel Arbeit, wir spüren
nicht viel davon.
Verpflichtung von Mennoniten zu Gemeindeabgaben
Verpflichtung der Mennoniten zu Parochiallasten (Gemeindeabgaben) der evangelischen Kirchen. Aus Buch „Entscheidung des Königlichen Obertribunals“ Berlin. 1870. Verpflichtung-der-MennonitenHerunterladen
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 59 S. 181 – 183, 220, 219
Lieber Johannes!
Es ist doch bequemer, zu plaudern, wie einem der Schnabel gewachsen ist,
deshalb will ich der Hauptsache denn auch die Kluttersprache einräumen. Gar
zu lange habe ich dich auf einen Brief warten lassen, es kam aber auch immer
etwas dazwischen, wodurch das Schreiben verhindert wurde.
Diesen Sommer wurde der Trakt von verschiedenen Seiten mit Besuch bedacht.
Satzung der Molotschna-Jagdgesellschaft
Die Satzung der Molotschna-Jagdgesellschaft. (Устав Молочанского общества любителей охоты.) Ustaw-MolotschnaHerunterladen
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 58 S. 178 – 180, 171-172
Geliebte Geschwister!
Zum ersten mal komme ich zu euch in der neuen Heimat zu besuchen, es hätte
schon lange geschehen sollen, aber das Briefschreiben geht mir so schlecht und
dann sind auch immer die Eltern an die wir zu schreiben haben, doch in
Gedanken habe ich schon viel an euch geschrieben, und so mögen euch denn
diese Zeilen gesund am Leib und Seele antreffen.
Deutsche Siedlungen in der Provinz Charkow 1916
Hier finden Sie Informationen über deutsche Siedlungen in der Provinz Charkow ab 1916. Mennonitische Siedlungen sind blau unterstrichen ((Staatsarchiv des Gebiets Charkow, Fond 4, Inventar 179, Akte 528.)). Kopien der…
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 57 S. 173 – 177
Liebe Anna!
Verzeihe, dass ich so lange gewartet habe mit Schreiben. Ich sagte oft zu
Dietrich, wenn Anna alle die Briefe bekäme, welche ich in Gedanken an die
schreibe, dann würdest du viele Briefe bekommen, ich denke alle Tage an die
und habe schon manchen Brief fertig gedacht. Aus Johannes seinen Brief an
Jakob Hamms erfuhren wir, dass du recht leidend bist.
Das Führen der Kirchenbücher bei den Mennoniten
Das Dokument beschreibt, auf der Grundlage welcher Gesetze und wie und von wem die Kirchenbücher bei mennonitischen geführt werden.
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 56 S. 168 – 170
Ja, liebe Freundin, Sie haben auch so manches Schwere in Ihren irdischen
Verhältnissen in Amerika erfahren müssen, wir hatten doch gehofft, dass Ihr
Mann in einem Depot irgendwo würde Anstellung erhalten. Dass dies nicht hat
geschehen können, liegt doch bloß darin, dass er der englischen Sprache nicht
mächtig genug ist, nicht wahr?
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 55 S. 165 – 167
H b.... [Helene Bartsch]
Andrejewka, den 21 September 1894.
Gott sei uns gnädig und segne uns. Er lasse uns sein Antlitz leuchten Sela!
Herzlich geliebte Kinder!
Zuerst danke ich sehr für euer liebes Schreiben, es kam zwar nicht zu der Zeit,
wie du lieber Johannes erwähntest, aber dennoch immer früh genug, denn es
ist doch immer eine Freude, wenn man von den Kindern etwas zu hören
bekommt.
Erlaubnis zum Predigtdienst
Archivakte über die Erlaubnis für den Ältesten Mennoniten Gemeinde aus dem Dorf New York, Kreis Bakhmutskij, Provinz Jekaterinoslaw - Unrau, im Dorf Grigoryevka, Kreis Izyumskij, Provinz Charkow zu predigen.
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 54 S. 162 – 164
Gnadenthal, den 4 Juli 1894
Meine Seele verlanget nach deinem Heil, ich hoffe auf dein Wort.
Ps. 119, 81
Geliebte Kinder!
Ich habe zwar noch keine Nachricht über mein letztes Schreiben erhalten, und
weiß auch nicht viel, was ich eigentlich schreiben soll, da aber die Zeit nahet,
dass auch bei euch ein neuer Jahreswechsel eintritt, kann ich nicht unterlassen,
meinen herzlichen Glückwunsch euch beiderseits hinüberzuschicken.
Protasow Log – Barnaul, Saizewo – Barnaul
Dokument aus dem Staatsarchiv Tomsk.
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 53 S. 160 – 161
Apfel bekommen wir auch nur wenig, Pfirsiche wird’s auf Stellen noch geben,
Urrück bekommen wir dies Jahr auch nicht. Neulich waren Robert Bartschen
und eure Mama hier, sie war kurz vorher an einem Kronsfeiertage bei Janzens
zu Mittag und zu Vesper bei uns.
Silberfeld – Barnaul, Alexandrowka – Barnaul
Dokument über die Zuordnung zum Standort Kirgisckij (Silberfeld / Serebropol) Slawgorod Wolost des Bezirks Barnaul der Bauern die aus den Provinzen Ekterinoslavskaya Tauride und Cherson der Provinz angekommen sind (Protokoll, Liste, Pässe, Entlassungsbescheinigungen, Ausweis). Dokument über die Zuordnung zum Dorf Alexandrowka, Orlof Wolost, Bezirk Barnaul, Familien von Wanderbauern, die aus den Provinzen Orjol, Taurida und Jekaterinoslaw kamen (Protokoll, Liste, Pässe, Korrespondenz).
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 52 S. 158 – 159
An Justine Kopper.
Meine liebe Justine, wie geht es dir, habt ihr unseren letzten Brief erhalten? Ich
warte schon sehr wieder auf Nachricht von euch, ich glaube die Reihe ist jetzt
an uns. Ich bin jetzt oft sehr müde, das ich manches mal nicht weiß, wie ich
fertig werden soll, Tienchen geht es jetzt wieder bisschen besser, Gretchen
kann fast nichts tun, die kleine Ließer3 wird schon recht niedlich, aber recht
unruhig.
Stimmung der deutschen Bevölkerung in der Ukraine 1927
Zusammenfassung der Stimmung der deutschen Bevölkerung in der Ukraine im Jahr 1927 ((Zentrales Staatsarchiv der höchsten Behörden und Verwaltung der Ukraine. Fond 413, Inventar 2, Akte 4)) Deutsch-Kolonisten-1927Herunterladen
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 51 S. 155 – 157
Herzlich geliebte Schwägerin!
Des Herrn Segen und schöne Gesundheit wünsche ich dir und den deinen in
eurer neuen Heimat zuvor. Herzlichen Dank für eure Briefe, die wir kurz vor
Ostern erhielten, und schon lange hätten wir antworten sollen, doch ich
verspreche Besserung im Schreiben.
Umsiedlung von Deutschen nach Amerika 1926
Verschlusssachen über die Umsiedlung deutscher Kolonisten nach Amerika im Jahr 1926
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 50 S. 152 – 154
Köppenthal, den 23 Mai 1894.
Geliebte Geschwister!
der Friede unseres himmlischen Vaters sei mit uns allen Amen. Es ist bereits
schon über ein Jahr, da ich von euch in Samarkand Abschied nahm und doch
sind die Eindrücke noch so frisch, als wenn es erst gestern gewesen ist. Wie
schnell eilen doch die Jahre dahin und wir mit ihnen.
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 49 S. 150 – 151
Köppenthal, den 20 April 1894
Lieber Johannes!
Deinen lieben Brief vom 26.03. erhielt ich am 9.des Monats. Wir haben indes
mit Gottes Hilfe die Osterfeiertage durchlebt und sind, dem Herrn sei Dank!
Alle ziemlich wohl.
Handelsschule Halbstadt 1918
Dokument der Handelsschule in Molotschansk (Halbstadt) für 1918.
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 48 S. 147 – 149
Köppenthal, den 16 – 28 März 1894.
Lieber Bruder Johannes!
Der Friede Gottes sei mit dir und den lieben Deinen.
Ich bin im Unklaren, mein lieber Bruder, wie es mit unserer Korrespondenz
steht, da ich von dir noch keine Nachricht habe, ob du irgendeinen meiner
Briefe erhalten hast.
Info Schulen Molotschna 1909
Informationen über die Schulen in der Molotschna Kolonie für das Jahr 1909.((Zentrales Staatsarchiv der höchsten Behörden und Verwaltung der Ukraine. Fond 2201, Inventar 1, Akte 882)) Molotschna_S_1909Herunterladen
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 47 S. 142 – 146
Köppenthal, den 23 Januar/ 4 Februar 1894
Lieber Johannes.
Eure, das heißt deine und Annas Briefe von Anfang Dezember sind schon seit
einem Monat in unseren Händen. Sie kamen gleichzeitig mit einem Briefe von
Bruder Jacob Töws an.
Transcription and translation of the Mennonitische Rundschau 1911
A German transcription and an English translation of the Mennonitische Rundschau 07.Juni 1911. I have also identified family members in the letter. (( Görzen, Kornelius, ‘Krassikow, Samara - Letter to…
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 46 S. 139 – 141
Lieber Johannes!
Deinen Brief haben wir erhalten, auch schon früher die Bilder und sagen
herzlichen Dank für die Briefe und das Bild. Ich habe mich recht sehr gefreut,
dass du, wenn auch keinen großen Verdienst, aber doch sobald etwas erhalten
hast.
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 45 S. 136 – 138
Köppethal den 8. Februar
Teure Geschwister! So hat es denn unserem himmlischen Vater, nach seinem
wunderbaren Ratschluss gefallen, unseren lieben Vater aus seinem langen
schweren Leiden zu erlösen, um ihn von einem Erdenpilger zu einem
Himmelsbürger zu machen.
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 44 S. 127 – 129
Koeppenthal, den 14 Juli 1893.
Meine liebe Anna!
Zuerst meinen herzlichen Glückwunsch zu deinem Geburtstage, der treue Herr
wolle dir recht die Gesundheit schenken, und dein Herz erfüllen mit seinem
süßen Jesu Trost.
Ach Anna, das Scheiden von dort wird dir gewiss auch wieder recht schwer
werden.