Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 59 S. 181 – 183, 220, 219

Lieber Johannes! Es ist doch bequemer, zu plaudern, wie einem der Schnabel gewachsen ist, deshalb will ich der Hauptsache denn auch die Kluttersprache einräumen. Gar zu lange habe ich dich auf einen Brief warten lassen, es kam aber auch immer etwas dazwischen, wodurch das Schreiben verhindert wurde. Diesen Sommer wurde der Trakt von verschiedenen Seiten mit Besuch bedacht.

Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 58 S. 178 – 180, 171-172

Geliebte Geschwister! Zum ersten mal komme ich zu euch in der neuen Heimat zu besuchen, es hätte schon lange geschehen sollen, aber das Briefschreiben geht mir so schlecht und dann sind auch immer die Eltern an die wir zu schreiben haben, doch in Gedanken habe ich schon viel an euch geschrieben, und so mögen euch denn diese Zeilen gesund am Leib und Seele antreffen.

Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 55 S. 165 – 167

H b.... [Helene Bartsch] Andrejewka, den 21 September 1894. Gott sei uns gnädig und segne uns. Er lasse uns sein Antlitz leuchten Sela! Herzlich geliebte Kinder! Zuerst danke ich sehr für euer liebes Schreiben, es kam zwar nicht zu der Zeit, wie du lieber Johannes erwähntest, aber dennoch immer früh genug, denn es ist doch immer eine Freude, wenn man von den Kindern etwas zu hören bekommt.

Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 54 S. 162 – 164

Gnadenthal, den 4 Juli 1894 Meine Seele verlanget nach deinem Heil, ich hoffe auf dein Wort. Ps. 119, 81 Geliebte Kinder! Ich habe zwar noch keine Nachricht über mein letztes Schreiben erhalten, und weiß auch nicht viel, was ich eigentlich schreiben soll, da aber die Zeit nahet, dass auch bei euch ein neuer Jahreswechsel eintritt, kann ich nicht unterlassen, meinen herzlichen Glückwunsch euch beiderseits hinüberzuschicken.

Silberfeld – Barnaul, Alexandrowka – Barnaul

Dokument über die Zuordnung zum Standort Kirgisckij (Silberfeld / Serebropol) Slawgorod Wolost des Bezirks Barnaul der Bauern die aus den Provinzen Ekterinoslavskaya Tauride und Cherson der Provinz angekommen sind (Protokoll, Liste, Pässe, Entlassungsbescheinigungen, Ausweis). Dokument über die Zuordnung zum Dorf Alexandrowka, Orlof Wolost, Bezirk Barnaul, Familien von Wanderbauern, die aus den Provinzen Orjol, Taurida und Jekaterinoslaw kamen (Protokoll, Liste, Pässe, Korrespondenz).

Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 52 S. 158 – 159

An Justine Kopper. Meine liebe Justine, wie geht es dir, habt ihr unseren letzten Brief erhalten? Ich warte schon sehr wieder auf Nachricht von euch, ich glaube die Reihe ist jetzt an uns. Ich bin jetzt oft sehr müde, das ich manches mal nicht weiß, wie ich fertig werden soll, Tienchen geht es jetzt wieder bisschen besser, Gretchen kann fast nichts tun, die kleine Ließer3 wird schon recht niedlich, aber recht unruhig.
2024 Chortitza.org