Skip to content
Chortitza
Mennonitische Geschichte und Ahnenforschung
Sprachen
Alle Beiträge die in den Sprachen Deutsch, Englisch, Russisch und Ukrainisch verfasst sind.
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 48 S. 147 – 149
Köppenthal, den 16 – 28 März 1894.
Lieber Bruder Johannes!
Der Friede Gottes sei mit dir und den lieben Deinen.
Ich bin im Unklaren, mein lieber Bruder, wie es mit unserer Korrespondenz
steht, da ich von dir noch keine Nachricht habe, ob du irgendeinen meiner
Briefe erhalten hast.
Info Schulen Molotschna 1909
Informationen über die Schulen in der Molotschna Kolonie für das Jahr 1909.((Zentrales Staatsarchiv der höchsten Behörden und Verwaltung der Ukraine. Fond 2201, Inventar 1, Akte 882)) Molotschna_S_1909Herunterladen
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 47 S. 142 – 146
Köppenthal, den 23 Januar/ 4 Februar 1894
Lieber Johannes.
Eure, das heißt deine und Annas Briefe von Anfang Dezember sind schon seit
einem Monat in unseren Händen. Sie kamen gleichzeitig mit einem Briefe von
Bruder Jacob Töws an.
Transcription and translation of the Mennonitische Rundschau 1911
A German transcription and an English translation of the Mennonitische Rundschau 07.Juni 1911. I have also identified family members in the letter. (( Görzen, Kornelius, ‘Krassikow, Samara - Letter to…
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 46 S. 139 – 141
Lieber Johannes!
Deinen Brief haben wir erhalten, auch schon früher die Bilder und sagen
herzlichen Dank für die Briefe und das Bild. Ich habe mich recht sehr gefreut,
dass du, wenn auch keinen großen Verdienst, aber doch sobald etwas erhalten
hast.
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 45 S. 136 – 138
Köppethal den 8. Februar
Teure Geschwister! So hat es denn unserem himmlischen Vater, nach seinem
wunderbaren Ratschluss gefallen, unseren lieben Vater aus seinem langen
schweren Leiden zu erlösen, um ihn von einem Erdenpilger zu einem
Himmelsbürger zu machen.
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 44 S. 127 – 129
Koeppenthal, den 14 Juli 1893.
Meine liebe Anna!
Zuerst meinen herzlichen Glückwunsch zu deinem Geburtstage, der treue Herr
wolle dir recht die Gesundheit schenken, und dein Herz erfüllen mit seinem
süßen Jesu Trost.
Ach Anna, das Scheiden von dort wird dir gewiss auch wieder recht schwer
werden.
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 43 S. 124 – 126
An Anna Bartsch.
Grotzfeld 20 Juni 1893
Liebe teure Freundin!
Wie wir gehört haben, weilst du gegenwärtig mit deiner Familie auf dem
Trackte und daher will ich mich beeilen und dir einen kurzen Besuch abstatten,
wenn auch nur schriftlich. Wie der Papa mit der Nachricht nach Hause kam, so
wäre ich am liebsten gleich hingefahren, aber es lässt sich nicht so leicht tun,
aber ein bisschen schelten muss ich doch und so vorbeizufahren.
Umsiedlung aus der Molotschna Kolonie von 17 Familien in die Neu-Samara Kolonie.
Busuluk 1 Dokumente aus dem Archiv der Stadt Samara über die Umsiedlung aus der Molotschna Kolonie von 17 Familien in die Neu-Samara Kolonie, die Siedlung Lugowka im Jahr 1907. Eingesandt von Karl Riedel.
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 42 S. 121 – 123
Köppenthal den 28. Juni 93
Lieber Bruder Bartsch!
Da ich heute Nachmittag nach Auleata fahren will, so will ich noch etwas an
dich schreiben. Zuerst danke ich sehr für deinen Brief, welchen wir vorige
Woche erhalten und woraus wir ersehen, dass ihr auf dem Trakt glücklich
angekommen seid.
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 41 S. 118 – 120
Gnadenthal, den 26. Juli 1893
Geliebte Schwester!
Wieder hat uns der liebe Heiland ein Jahr hindurchgeführt, und ein neues
Lebens Jahr ist bei mir angetreten, zwar weiß ich nicht wie der Herr es führen
wird, deshalb rufe ich.
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 40 S. 113 – 115, 106 – 107
Liebe Kinder!
Der Friede des Herrn sei mit euch allen und uns.
Deinen uns lieben Brief liebe Anne vom 26 Februar erhielten wir 4. März,
wofür wir danken. Die Nachricht von Bruder Gerhard Janzen hat uns alle sehr
interessiert. Wenn man zwischen den Zeilen liest, dann stimmt er wohl nicht
mehr mit der Ansicht der Gemeinde und Claas Epps, es mögen ja auch viele so
denken.
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 39 S. 108 – 112
Geliebte Kinder!
Des Herrn reichen Segen über euch alle.
Eure lieben Briefe vom 28 v.[origen] J.[ahres] mit den Bildern sowie die
Postkarte v.d. J. haben wir gestern alles erhalten, wofür wir alle sehr danken.
Über die Bilder haben wir uns gefreut, Peter Hamms und Dietrich kamen noch
her und wurden dieselbe gleich verlost, außer die größten, da Jakob mit Br.
Franz Epp nach der Stadt gefahren.
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 38 S. 103 – 105
abbrechen und die Wand neu aufkleben. Ziegeln dachten wir 10000 Stück
streichen zu lassen, a 1000 Stück 1 Rubel 60. Wenn du, lieber Johannes, das
Geld, die 25 Rubel schickst, so nehmen wir dasselbe zum Baufang, zum Arek
[Aryk] wird es schon nicht gebraucht.
Wir zahlen im ganzen für das Machen des Areks 120 Rubel und danach 20
Kipmannen, diese sind vom Dorfe bezahlt.
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 37 S. 100 – 102
Geliebte Kinder!
Viele herzliche Segenswünsche für Sie dort alle zum jetzt neu angetretenen
Jahr wünschet in treuer Liebe.
Deinen uns lieben Brief vom 17. erhielten wir den Tag vor Silvester, nachdem
wir vergeblich unter den Sachen nach einem Brief gesucht.
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 36 S. 98 – 99
Geliebte Kinder!
Ist Gott für uns, wer mag wieder uns sein? Welcher auch seines eigenen Sohnes
nicht hat verschont, sondern hat ihn für uns alle dahingegeben, wie sollte er
uns mit ihm nicht alles schenken?
Ihr werdet euch wohl etwas wundern, dass ihr so bald wieder einen Brief von
hier bekommt, da ihr ja doch erst die vorige Woche einen erhalten.
Education in Pretoria
Public school was begun in 1904, shortly after the village of Pretoria was formed; the Abraham J. Loewen family had arrived two years earlier. The language of instruction was German, with Russian as the second language, and the children started school at age 7 or 8. Jacob Loewen began school in the fall of 1910. In his memoirs, he describes his early education experiences at some length, and for the most part, this account is based on his memoirs.
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 35 S. 95 – 97
Abschrift eines Briefes von Johann Bergmann Lysanderhöh
in Sachen der Rekrutierung an Witwe Franz Wall
hinselbst. Warenburg den 8. November 1884.
Liebe Tante Wall!
Life in Pretoria Before The Turmoil
Pretoria, Village #14 in the Orenburg settlement, was founded in 1903. Owing to the Mennonites’ sympathies with the Afrikaans-speaking Boers, as opposed to ‘the English’, of South Africa, Pretoria was named after the principal city of the Boers. It consisted of a wide dirt road separating two rows of houses, with approximately 15—17 homes on either side of the street. A public school stood on the north side of the street, in the middle of the village, and a high school stood (die Zentralschule) at the end of the street, on the south side.
Antrag für ein Kindergebetstreffen 1911
Rechtssache zu einem Antrag mennonitischer Geistlicher auf Erteilung einer Genehmigung zur Veranstaltung von Kindergebetstreffen.
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 34 S. 92 – 94
Geliebte Kinder!
durch Bruder Peter Janzen übersenden wir an euch etwas Rauchfleisch, sechs
Schinken und 1 Schulter, ein Topf Schmalz und 4 Wurst. Der eine Schinken, die
Schulter, das Schmalz und die Wurst sind für euch, das Fleisch, was für euch
soll, ist der Name Joh. Bartsch geschrieben, da sind 3 Schinken für Joh.
Kopper, die wiegen 22, 21 und 20 Pfund, im Ganzen 63 Pfund.
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 33 S. 90 – 91
Mein lieber Papa und Schwester Anne!
Sehr leid tut es mir, dass ich eher nach Saratow fahren musste, ehe ich deine
Antwort hatte, aber wegen Thiesens Silberhochzeit so wie Isaaks Epps war
schon der Verlass auf mich, dass ich zu den Arbeiten vor Tinchen Wiebe,
Agathe und Tinchen Epp mitbringen sollte und die Zeit schon drängte, auch
sollte die Schule angefangen werden.
Bauplan eines Bethauses in Landskrone
Projekt für den Bau eines Gotteshauses (Kirche) in der Gemeinde Landskrona, Kreis Gnadenfeld.
Beteiligung von Mennoniten an Wahlen
Beteiligung der Mennoniten aus Provinz Tauride an den Wahlen zur Staatsduma 1907.
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 32 S. 87 – 89
Geliebte Anna!
da ich jetzt gerade ein bisschen Zeit habe, will ich so viel als möglich deine
Fragen zu beantworten versuchen. Es sind heute 14 Tage, als wir hier
zusammen mit den Eltern das Abendmahl nahmen, wir waren uns darin auch
alle einig, Papa war zum ersten Mal in seiner Krankheit ganz angezogen, und
blieb auch fast den Tag über auf, er sagte auch, ihm sei ganz wohl, und liegen
könne er nicht, da ihm dann der Kopf und die Ohren sehr schmerzten.
Bericht über Cornelius Gossen
Br. Cornelius Gossen, unser Vater, wurde geboren den 9. Dezember 1867, im Dorfe
Lindenau, an der Molotschna, Rußland. Im Jahre 1880 zogen seine Eltern mit noch
vielen andern nach Asien. Daselbst hat er mit seinen Eltern die schweren
Pionierjahre durchlebt.
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 31 S. 84 – 86
Geliebte Geschwister!
Der Herr hat Großes an uns getan, des sind wir fröhlich.
So liebe Geschwister, müssen auch wir aufrufen im Hinblick auf die letzte Zeit,
denn Lieschen ist in vergangener Nacht von einem gesunden Sohne
entbunden worden.
Antrag für eine Versammlung in Berdjansk 1910
Sudurmanns Antrag auf Erlaubnis, in Berdjansk eine Versammlung zur Auslegung des Evangeliums abzuhalten.
Erlaubnis eines Geschäftstreffens in Rudnerweide 1913
Erlaubnis für die Mennoniten im Dorf Rudnerwaide, Bezirk Berdjansk, vom 13. bis 15. August 1913 eine geschäftliche Versammlung abzuhalten.
Alte Briefe Am Trakt – Aulie-Ata – USA. Brief Nr. 30 S. 82 – 83
Geliebte Anna!
Es ist Sonntag Nachmittag, wir sind bei den Eltern, welche aber nach Jacob
Janzens gefahren sind, doch meinten Dietrich und Anna wir sollten
hierbleiben, denn Peter und Lieschen sind auch mitgefahren, und da Anna an
dich schreiben wollte, so komme ich auch schnell ein bisschen zu dir, denn
schon oft und viel habe ich deiner gedacht.